雷锋两篇

Download

今天在冉老师云飞的新BLOG看到的,贴在这里。
【trai25 # 一边听音乐一边阅读,别有一番情趣】

《雷锋就是-愚-民-工具》
http://tinyurl.com/2adsu4

《再论雷锋为何不可以学》
http://tinyurl.com/24d39o

2 comments 03月 10th, 2008

基本就绪,各位请转到新版《进步志》


过去的两天里我一直在为新的《进步志》安装插件和主题,一共测试了五个主题。总的来说都还不错,但总能找到一些缺陷,最终选择了G7 (v2) final,因为它是测试的几款主题里缺陷最少的、和我用的插件的配合也相对较好,而且配色也很漂亮。

虽然旧版本我也会一如既往地更新,但始终是次要的。所以各位可以把目光转移到新的《进步志》了!

再次感谢糯米互联为我提供空间~

Add comment 03月 7th, 2008

感谢糯米互联为《进步志》赞助BLOG空间

今天了解到糯米互联在为Blogger免费提供空间赞助,于是和他们取得联系,测试后发现空间速度很不错,客服的态度非常好,了解了《进步志》的基本信息后,很快便为我开通了空间,并提供了很全面的帮助。
为保证质量,目前他们仅提供10个这样的赞助空间,如果你还在BSP的空间写BLOG并希望对自己的BLOG有完全的控制权,就尽快和糯米联系吧!当然如果你愿意的话,也可以选择糯米提供的高性能收费空间:

  • A500型:Linux+PHP+Python+MySQL 500MB 6站点 不限资源 高性能 高品质 = 220元
  • F200型:Linux+PHP+MySQL 200MB 免费为优秀Blog提供 名额10个 = Free

高性价比,高质量,技术领先,服务质量保证。限额出售,7天内退款保证。站点无需备案,不限制资源。

另外,请记住全新的《进步志》地址:http://trai25.nowme.cn/ (一段时间以后我会换成顶级域名,目前还是糯米互联提供的二级域名)

2 comments 03月 7th, 2008

包装出一个人民偶像

Add comment 03月 5th, 2008

莱茵河


不错不错,Strasbourg果然是好地方。 (未经照片主人Jennifer同学许可就修改并帖出来了,心中默念:别打我别打我别打我……)
另外,Google果然是个好东西,让我不能不喜欢。暂时去不了的地方也可以让我看看。Strasbourg城的东边不远处那条比较大的就是莱茵河,有三座桥连接两岸,照片是在最下面一座拍的,貌似步行和自行车专用,Google Earth上说叫“Passerelle des Deux Rives”…好奇怪的名字,太直白了吧。另外两座桥是机动车和列车用的。莱茵河东岸是德国的Kehl,具体的我就不知道了,一过河Google Earth上就全是德语了,我念都念不出来,更是看不明白了:

View Larger Map

2 comments 03月 4th, 2008

脑子不好了

最近我发现自己好象不太想说话了,也不太思考问题了。和往常一样会遇到许多问题,当时会思考一下,但很快就忘了,脑子不听使唤,意识到处飘,不久以后就停止思考了。我说不清楚是什么原因造成的,就觉得心里特别疲倦。
今天下午和同事们聊天,话题天马行空,谈到道德、性和感情、父母对子女的恩情、中医中药等等,难免遇到观点不一致,这就需要讨论一下了。
以上提到的四个话题只有开始谈论中医的时候我在场,就像凶铃所说,我听到中医就来气。前三个话题是怎么聊起来的我也不清楚,我当时在渲图,听到大家在讨论,于是我也去凑热闹。我确实没有想到大家愿意讨论这些。我觉得一个公司里有这么多人愿意严肃地讨论这样的话题,即便在观点上有很多不一致,甚至是冲突,在一定程度上也能看出这个公司是还有一线希望的(当然这种希望是以老板不是傻逼为大前提的,所以我们公司也不见得有多大希望)。我曾经就在一个充满呆滞目光的公司里工作过几个月,现在回忆起来也觉得痛苦不堪,而现在那个公司已经关张大吉了。
今天聊天谈到的几个话题,我的观点还是那样,都是公开说过无数次的(其实这些观点大都是从别人那儿拿来的,但都是我很认同的,所以聊天的时候也引用了一些别人的话来说):

关于道德:我支持罗素老师的观点,没有差异的观点(关于具体是什么样的观点,由于篇幅太大,加上我是个懒人,就不阐述了,有兴趣可以在网上找点资料);

关于性和感情的关系:在性方面的认识,我接受了很多李银河老师的观点,差异很少的观点

关于父母对子女的恩情:我支持“父母于子女无恩论”,很早的时候我对此有很模糊的认识。似乎是这样,但没有找到太合适的语言来表达。最早是从老罗那儿比较具体地了解到“无恩论”,才知道许多著名的学者和我的观点一致。基本没有差异的观点。

关于中医中药:同意鲁迅老师的观点——“中医就是有意或无意的骗子”,因为我见不得骗子,所以每次提到中医我都很毛。完全没有差异的观点。

今天聊这些话题的时候,我承认没有太用脑子,都是以前的东西。这些话题相对复杂,按理说应该很容易产生新的想法,可是我现在越来越懒,不愿意多思考,弄得感觉很不好。
周末回家带来了几本外语书,今天白天渲图的时候又在网上抄了一些单词和短语,晚上没事的时候可以学习一下——毕竟不能让自己这样一直懒下去吧?

我有理由相信,你看了这篇文章以后也很可能不明白我想说什么,我不是都说了吗,最近脑子不好。

3 comments 03月 3rd, 2008

自由是一个最美好的词(转)

这是李银河老师在一年前写的一篇BLOG文章,转过来。
原文地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_473d5336010007zd.html

我一直耿耿于怀的一件事是:自由这个词在中国总是贬义词,不是褒义词。正因为如此,朱学勤在他阐述自由主义的文章中不得不首先声明,他所说的自由主义既不是“-自-由-化-”,也不是-毛-泽-东-“反对自由主义”中所提及的搞小动作和随地吐痰。
其实,自由在人类思想史上一直是一个正面的词,是一个好词,可以说在人类所珍视的所有价值当中,自由是一个最美好的价值。
中国人之所以讨厌自由,是因为我们从来没有过这个东西,几千年的-王-权-理所当然是要贬低自由、-压-抑-自-由-的。自由是我们这个东方国度最最缺乏、因此也是最敏感的一个词。
我想,自由为什么最美好,理由根本用不着去说,对每一个不甘心做奴隶想做一个人的中国人,都用不着去说服他,规劝他,让他相信自由的价值。我们需要的只是讴歌自由。无论是诗人、学者、工人、农民,我们都来讴歌自由。让自由这个词在我们中国从贬义词变成一个最美好的词。

Add comment 03月 1st, 2008

很准,很准

据说这个“很准”,虽然我的“本性”上下文里面有几处莫名其妙的自相矛盾,不过既然“运势图”上显示trai25先生星期五的运气会特别好,所以决定还是先放在这儿了,说实在的,像我这样的俗人,虽说不信这些,但心里还是希望这个网页版的大仙算命没错。等下周看结论吧


整體性格
trai25先生,積極進取,文質彬彬;活力充沛,喜歡直來直往,努力向上;也有溫和順從,寬宏大量的一面。
待人性格
trai25先生待人:有人情味;喜歡獨來獨往;勇於表現不會怯場;有領域感但不強烈;不太隱藏秘密。
處世性格
trai25先生處事:很有主見樂於助人;非常執著;不隨波逐流;不鑽牛角尖;務實穩健;計劃周全有條不紊。
性格缺點
trai25先生性格的缺點為:容易滿足不夠努力上進;有時候曲折委婉令人摸不著頭緒;偶爾會出手大方不在意金錢。
價值觀
trai25先生重視的價值觀為:讚美和掌聲;善用時間;身份地位;較不擅長:交際應酬;夢想浪漫;微枝末節。
愛情性格
trai25先生在愛情上不耐煩緩慢的進展步調,不太接受虛華的浪漫,會忌妒也能包容;較常表現:目標明確,追求完美,循序漸進,講究排場。
金錢性格
trai25先生的金錢觀:花錢有分寸不浪費也不小氣,能夠按照計劃用錢;容易把錢用於:滿足自我,健康養生,享受美食,不凡品味的商品。


今日整體
★★,小心謹慎,低調行事。前方危機重重,情勢險峻的你,行事應盡量保守。往事浮現,處理不好,可能釀成大禍。事業上雖無豐功偉業,但合作簽約交涉順利。換跑道的人有好消息。健康改善,金錢上沒有太多不必要的支出。
今日指南:不要影響到別人的工作。
幸運處方:海納百川,有容乃大。
今日愛情
★☆,對愛情的期望高,偏偏一顆老鼠屎壞了一鍋粥,痛苦的是,本來決定一輩子只吃這鍋粥,而且已經告知全體親友了!揭發的真相,考驗著你是否有反悔的勇氣,也測試著你到底有多愛面子。
戀愛忠告:尋找彼此平衡協調的方式。
幸運處方:嘗試深入交談。
今日工作
★☆,你的頭腦似乎不是很清楚,千萬不要在這時候做出重要決定,很容易替自己帶來麻煩。有許多狀況都還未上軌道,最好沉住氣靜觀其變,還不成熟的事別急於執行。
工作指南:給自己一點信心。
幸運處方:人生有兩大歡樂,擁有和追求。
今日金錢
★★☆,先前在金錢方面的處理所造成的漏洞,要好好想辦法加以防堵,但目前該做的當務之急是要先節流,一些不必要的應酬或娛樂支出能免則免,量入為出危機將解除。
理財錦囊:要有一份詳細的財物報表。
幸運處方:消費時事先設定限額。

2 comments 02月 29th, 2008

法语常用短语存档

对我来说学习法语是一件很痛苦的事情,之前在Alliance française学习的内容,因为长时间没有使用,以至于现在几乎忘完了。今天在战法论坛看到这个帖子,还是存过来,有空的时候背一背。痛苦,还是要学。

1.Salutation
comment ça va?你好吗?
ça ne peut pas aller mieux.好得不得了
ça boume?近来很得意吧?
quoi de neuf?近来可好?
alors,t’es toujours vivant?哇塞,你还活着啊?
ça roule?顺利吧
ya pire.还有更糟的
comme si comme ça.差不多
couci-couça.马马虎虎
je suis dans la merde.糟透了
j’ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了
ça va pas fort.不太顺
pas super.不很好
bof.甭题了

2.Au revoir
a tout de suite.回见
a tout à l’heure.一会儿见
a plus tard.待会见
a un de ces jours.改天见
a la prochaine.下回见
a bientôt!后会有期
adieu.永别了
je m’en vais.我走了
bon,j’y vais.好了,我走了
allez,je vous laisse.好了,我走了
il faut que je parte.我得走了
on se téléphone!再打电话联络吧
a tantôt.下午见
ciao.再见(原为意大利语)
il faut que je file.我得开溜了
il faut que je me sauve.我得溜了
je me casse.我得撤了
je te fais signe.我再跟你联络

3.Remerciement
merci infiniment.感激不尽
merci mille fois.万分感谢
merci bien.非常感谢
c’est gentil.真是太好了
c’est sympa.真是太好了
je suis gâté(e).我真受宠若惊
ça ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套
il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)
tu n’aurais pas dû.你不该这么客气的(对方送礼时)
&人家向你道谢时应回答:
c’est la moindre des choses.这不过小事一桩
je suis à votre disposition.听候吩咐
a votre service.愿为您效劳
pas du tout.一点也不
pas de quoi.没什么
de rien.没什么
ce n’est rien.不算什么
je t’en prie.请别客气

4.S’excuser
je suis navré(e).我很抱歉
je ne l’ai pas fait exprès.我不是故意这么做的
ce n’est pas de ta faute.这不是你的错
ça n’a Pas d’importance.这不打紧
il n’y a pas de mal.这没什么不好
je ne t’en veux pas.我不怪你
laisse béton.崩提了
laisse tomber.算了
on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧
je suis coincé(e).我分不开身
je ne suis pas disponible.我没法抽身
je ne suis pas libre.我没空
ça tombe mal.真不巧
je suis prise.我另外有事
on a d’autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙

5.Jugement positif
c’est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)
il est branché.他很不错
il est doué.他很有天份
il est génial.他真是个天才
il est sympa.他很讨人喜欢
elle a du charme.她挺迷人
l’affaire est dans le sac.事情就快成了
ça va aller.会顺利的
elle a du chien.她蛮迷人的
elle est chouette.她真不错
elle est cool.她好酷

6.D’accord
je partage votre opinion.我赞成您的意见
je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样
je suis de votre avis.我同意您的看法
bonne idée.好主意
impeccable.太完美了
je ne dis pas non.我不反对
effectivement.的确如此
tout à fait.完全正确
mais oui.当然咯
entendu.好的
chouette.真棒
volontiers.非常乐意
comme je te le dis.就像我和你说的
il y a intérêt.这样做准没错

7.Désir
je désire…我想
je voudrais…我想要
je souhaite…我希望
je cherche à…我想
je tiens à…我坚持
ça me dit.我很有兴趣
j’ai envie de…我很想…
ça me donne envie de…这让我很想..
ça me ferait plaisir de…我很乐意
ça me dit bien.我很愿意
c’est tentant.这很诱人

8.Amusant:
c’est drôle.真有趣
c’est rigolo.真好笑
c’est chouette.太棒了
c’es pas mal.不错
c’est impayable!有钱也买不到
c’est poilant!真滑稽
c’est hilarant!真好笑
c’est bidonnant!太好笑了
c’est crevant!笑死人了
c’est gondolant!令人捧腹大笑
c’est un type drôle.这家伙很搞笑
c’est un numéro.他真是绝

9.Rire/moquerie
tu as le mot pour rire.你真会说笑
c’est fin!哼,真精明(嘲讽)
c’est spirituel!真有水准(嘲讽)
c’est malin.真机灵
c’est pour rire.开玩笑的
c’est à éclater de rire.这真让人暴笑
c’est à hurler de rire.真是笑翻天了
c’est à mourir de rire.真笑死人了
ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了
je te taquine.我跟你闹着玩儿的
tu te moques de moi!你在笑我
tu te fiches de moi!你在嘲笑我
il m’a ri au nez.他嘲笑我
il m’envoie promener.他打发我
il m’a monté un bateau.他开了我一个玩笑
c’est tordant.哇,真笑死人了
tu charries!你太夸张了
il m’a mis en boîte.他耍了我
tu te fous de moi.你在耍我

10.Chance
quelle chance!运气真好
tu es chanceux(euse).你真好运
tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好
je touche du bois.老天保佑
encore heureux!幸好
dieu merci!感谢上帝
tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会
jamais deux sans trois.事不过三
tu as de la veine.你真好运
t’es cocu.你发了
tu as une veine de pendu.你走运了
t’as du pot.你运气真不错
tu as du bol.你走运了
t’as la baraka.你真好运

11.Suprise
je suis suprise(e).我很吃惊
je suis choqué(e).我很诧异
je suis étonné(e).我很惊讶
je n’en reviens pas.我不能接受这件事
je n’en crois pas mes yeux.我不相信竟然有这种事
pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧
quoi?tu rigoles?什么?你开玩笑吧?
tu blagues!你爱说笑
franchement?没骗人吧?
c’est surprenant de sa part.她让人蛮惊讶的
je suis baba.我愣住了
tu me prends de court.你真把我给吓到了
je tombe de haut.我吓了一跳

12.Facile
c’est un jeu d’enfant.这是小孩子的把戏
ça saute aux yeux.这一目了然
il le connaît comme sa poche.他太了解他了
c’est dans la poche!跑不掉了
il le connaît sur le bout des doigts.他对他了如指掌
c’est sans-souci!不用担心
c’est une femme facile.这个女人很轻佻
c’est du billard.这太简单了
c’est du gâteau.这是件轻松愉快的事
je me la coule douce.我有好日子过了 褒义
c’est peinard.这不累人
ce n’est pas la mer à boire.这不难

13.Méfiance
je me méfie.我怀疑
c’est louche.真诡异
ce n’est pas catholique.这不太诚实
ça m’étonnerait.我挺怀疑的
il est gonflé.他太夸张了
sans blague?不是开玩笑?
tu plaisantes?你在开玩笑吧
mon oeil!胡说
tu parles…哼…
penses-tu!才怪
j’ai des soupçons,là.对这件事我有些怀疑
t’es sûre(e) de toi?你确定你说的?
tu me fais marcher!你在耍我
qu’est-ce que tu racontes?你胡说些什么
je te jure!我跟你发誓

 

14.J’ai peur!
ça me préoccupe.我很担心
je suis stessé(e).我好紧张
j’ai le trac.我紧张得牙齿都在打颤
j’ai une peur bleue.我害怕极了
je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青
je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措
je suis angoissé(e).我很不安
quelle horreur!真吓人
ça me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩
je crains le pire.我怕还有更糟的
ça m’a donné froid dans le dos.把我吓得背脊发凉
mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头发都竖起来了
j’ai les foies.我神经紧绷
j’ai la colique.我紧张得想上厕所
j’ai la pétoche.我好害怕
froussard!胆小鬼
dégonflé!?泄气啦
c’est un poltron,un couard.他真是个胆小鬼

15.Dépêche-toi!
allez!快点儿
presse-toi!快点
patience!忍耐点儿
ce n’est pas pressé.不急
prends ton temps.慢慢来
grouilles-toi!赶快啦
tu te traînes!你拖什么
mais qu’est-ce que tu fous?你在胡搞什么
t’arrives ou quoi?你到底来不来
magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点
t’accouches?你在磨蹭什么

16.Urgence
au secours!救命啊
faites quelque chose!想点办法啊
a l’aide!来帮忙啊
au feu!失火了
a l’assassin!杀人了
au voleur!小偷
fait gaffe!小心

17.Rassure-toi!
ça ira.没问题
ce n’est pas dramatique.这没什么大不了的
ne t’en fais pas.别操心
il n’y aura pas de problème.不会有问题的
écoute,c’est pas la fin du monde.喂,这又不是世界末日
tout s’arrangera.事情都会解决的
fais-moi confiance.相信我
je m’en occupe.我来处理
tu peux commpter sur moi.包在我身上
ayez confiance en moi.要对我有信心
pas de nouvelles,bonnes nouvelles.没有消息就是好消息
ne t’affole pas.别慌乱
pas de panique.别慌
ne te fais pas de mauvais sang.别紧张兮兮地
ça ne fera pas un pli.不会有事的
ne te fais pas de bile.别紧张

18.Compréhension
je l’ignore.我疏忽了
je ne suis pas au courant.我了没听说过
je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您确定
aucune idée.不知道
qu’est-ce que tu racontes?你说什么
t’as saisi?你明白了吧
vu?明白了吧
tu me suis?你明白我的意思吧
tu te rends compte?你明白其中利害吧
je n’ai rien pigé.我完全不清楚
tu dis quoi,là?你说什么来着

19.Résignation
c’est la vie!这就是命啊
je n’ai rien à dire.我没话可说
plus ça change,plus c’est pareil.改来改去还不是都一样
c’est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊
c’est la faute à pas de change.都怪运气不好
on ne peut pas tout avoir.什么都要,那是不可能的
n’insistez pas.别坚持了
ne vous fatiguez pas.别自找罪受了
inutile de se battre.不用再坚持了
ça ne donnerait rien.这不会有结果的
qu’est-ce que ça peut faire?这又有什么用
c’est des choses qui arrivent.这是难免发生的
ça arrive.难免会有这种事的
qui vivra verra!留得青山在,不怕没材烧
les jeux sont faits.木已成舟
ce qui est fait est fait.生米已成熟饭

20.Jugement négatif
il est borné.他眼光真短浅
il est collant.他好黏人
il est consipé.他很吝啬
c’est un emmerdeur.惹人厌的家伙
il est insolent.他很无理
il est impénétrable.他很难沟通
il est macho.他很大男子主义
il est maso.他是个自虐狂
il est pervers.他很邪
il est polisson.他很好色
il est prétentieux.他很自以为是
il est radin.他很小气
il est râleur.他爱发牢骚
il est sadique.他是虐待狂
il est sec.他很无情
il est snob.他很赶时髦
il est casse-pieds.他很惹人厌
c’est un ours.他独来独往
il n’est pas très clair.他挺暧昧的
il n’est pas très net.他暧昧不明的
il est toujours dans la lune.他整天糊里糊涂
il a un esprit mal placé.他脑子有病
c’est un charlatan.他真骗人
c’est un chaud lapin.他是个花花公子
c’est un dragueur.他爱粘花惹草
c’est un faux jeton.他很虚伪
c’est un fainéant.他很懒
c’est un frimeur.他很虚假
c’est une grande gueule.他爱说三道四
c’est un homme à femmes.这个人很有女人缘
c’est un m’as-tu-vu.他很爱炫耀
c’est un pique-assiette.他爱吃白食
c’est un rétrograde.他很落伍
elle est aguichante.她爱挑逗人
elle est coquette.她很爱美
elle est dépensière.她很爱花钱
elle est hystérique.她很歇斯底里
elle n’est pas commode.她很难搞定
c’est une mauvaise langue他(她)爱说别人坏话
c’est une langue de vipère.他(她)说话很毒
ça me fait chier.这令我讨厌
il me fait suer.他让我觉得厌烦
il pue le bouc.他嘴臭
c’est un lèche-cul.这是个马屁精

 

21.Difficile挑剔
il aime bien chercher la petite bête.他爱找人家碴
c’est pas du gâteau.这可麻烦了(可指人或事)
c’est pas évident.这不单纯
c’est pas la joie.这可不好玩
c’est pas une partie de plaisir.这可不是闹着玩的
je peine.我很痛苦
c’est la galère.这很累人的
il me fait suer.他找我麻烦
c’est pas de la tarte.这挺难弄的
c’est coton.太难了

22.Désappréciation不欣赏
aucun intérêt.没兴趣
c’est pas terrible.糟透了
ce n’est pas ma tasse de thé.这不是我喜欢的
ce n’est pas mon truc.这不是我的拿手好戏
ce n’est pas mon genre.这可不合我的口味
c’est barbant.好无聊
c’est rasoir!真无聊
quelle barbe!真乏味
c’est nul!真没用

23. Tu es fou(folle)!
ça va pas,non?你有毛病啊
elle est complètement chiffonnée.她简直是疯了
il a perdu l’esprit.他脑子不清楚
il est foufou.他有点疯癫疯癫的
il est fada.他很蠢
il est toc-toc.他疯疯癫癫的
il est loufoque.他行为古怪
il est dingo.他犯傻
il délire!他发疯了
il est débile,ce type.这家伙疯了
ce clochard est cinglé.这流浪汉有点精神失常
il est timbré.他神经病
il est taré.他真笨
il est braque.他真蠢
il est barjot.他脑子有问题
il est fêlé.他疯了
il est maboul.他是疯子
il est sonné.他有点精神失常
il est cinoque.他神经错乱了
il est frappé.他丧失理智了

24.Répugnance厌恶
je ne veux plus le voir.我不要再见到他
je l’ai assez vu(e).我看够他了
on n’a rien à se dire.我们没啥好说的
c’est dégoûtant!倒胃口,恶心极了
c’est écoeurant!好恶心
c’est horrible.好可怕
c’est abject.卑鄙
c’est répugnant/infâme.无耻
c’est ignoble.什么玩意儿
je ne peux pas le sentir.我受不了他
je ne peux pas le digérer.我无法接受他
je ne peux pas l’avaler.我受不了他
j’ai mal encaissé.我很难忍受

25.Déception失望
je suis déçu(e).我很失望
c’est décevant.真令人失望
qu’est-ce que j’ai fait au bon Dieu?我招谁惹谁了
je suis désappointé(e).我好失望
on m’a arnaqué.有人耍了我
je me suis fait escroquer.我被骗了
ça m’a défrisé.这让我很不舒服
j’ai pris une douche.我被浇了盆冷水
je me suis fait avoir.我被骗了
je me suis fait entuber.我被算计了
je me suis laissé couillonner.我中计了
on m’a bluffé.有人唬可我
on m’a blousé.有人骗了我

26.J’accuse!
jamais de la vie!休想
c’est aberrant.这太离谱了
ce n’est pas une raison.这不是理由
non,un point c’est tout.不,就是不
tu n’y penses pas!你休想
ça ne me dit rien.这我可没兴趣
c’est toi qui le dis.是你说的=我可没这么说
pas question.免谈
n’importe quoi!胡说八道
absolument pas.绝不
chacun ses goûts.萝卜青菜各有所爱
t’as tort.你错了
la honte!不要脸
t’as pas honte,non?你不觉得丢脸吗
tu mens!你撒谎
c’est du chiqué!这是装出来的
c’est quoi ton cirque,là?你在搞什么把戏
arrête ton numéro!别耍宝了
fais pas ton cinéma,ça ne prend pas avec moi.别演戏了,我可不吃你那一套
c’est un bobard.吹牛大王
tu fabules!你吹牛

27.Menace威胁
haut les mains!举起双手
tu oses!你敢
ne te moque pas de moi.别小看我
tu vas voir!你给我走着瞧
il y a quand même des limites.总有个限度吧
tu ferais mieux de te taire.你最好闭嘴
je te casserai la figure.我打烂你的脸
je te casserai la gueule.我揍扁你
on va te foutre dehors.我要把你撵出去
je te mettrai en miettes.我可会把你揍得稀烂
ne pousse pas.别催
fais gaffe à ce que tu dis.你说话给我小心点

28.Juron脏话
zut!完了
mince!糟糕
obsédé!变态
nom d’un chien!该死
peau de fesse!混帐
imbécile!低能
crétin!呆子
merde!妈的
putain!妈的
chier!狗屎
goujat/mufle粗鲁的家伙

 

29.Déprimé(e)沮丧
je suis déprimé(e).我很沮丧
j’ai le cafard.我心情很糟
j’ai des idées noires.我很悲观
je n’ai pas le moral.我情绪低落
j’ai le moral à zéro.我心情沉到谷底
je nage en pleine déprime.我心情糟透了
il n’est pas dans son assiette.他很忧郁
il n’est pas bien dans sa peau.他意志消沉
ça me fout en l’air.我快烦死了

30.Fatigue
je suis épuisé(e).我累垮可
je suis crevé(e).我精疲力尽了
aie!je bâille sans arrêt.唉 我老打哈欠
je suis las(se).我累瘫了
j’ai les jambes comme du coton.我累得腿都发软了
je ne sens plus mes jambes.我累得腿都没知觉了
je suis mort de fatigue.我累死了
je suis rompu.我累瘫了
je suis saturé.我撑不住了
j’ai un coup de barre.我感到十分疲劳
je suis H.S.(=hors service)我不行了
je me tue au travail.我一工作就废寝忘食
je m’esquinte au travail.我工作过度
je me casse en deux pour lui.为了他我可以把自己拆成两半
te foule pas!别太卖命了
je m’époumone.我累得喘不过气来

31.J’en ai assez!
j’en ai par-dessus de la tête.我头快炸了
je n’en peux plus.我不行了
c’est insupportable.真令人受不了
c’est infernal.太可怕了
c’est la panique!简直是要命
je suis à bout.我到极限了
c’en est trop!太过头了
j’en ai jusque là.我已经到极限了
je suis tanné(e)我受够了

32.Colère
nous avons eu une discussion bien vive.我们曾经激烈地争论
je suis en colère.我很生气
je suis froissé(e).我很不高兴
je suis hors de moi.我气疯了
je suis furieux(euse).我气炸了
je suis affolé(e).我很火
je suis rouge de colère.我气得脸都红了
ça m’agace.这让我很苦恼
il m’a fait toute une histoire.他没事跟我找碴
ne m’en veux pas.别怪我
je ne sais pas quelle mouche t’a piqué.你为什么事发那么大脾气
je pique une grosse colère.我勃然大怒
je suis furax.我很恼火

33.Souvenir
je ne me rappelle plus.我想不起来了
je ne m’en souviens pas.我记不得了
j’ai complètement oublié.我忘得一干二净了
ça m’est sorti de la tête.脑袋里一点印象都没有
j’ai un trou,là.我忘光了
j’ai un trou de mémoire.我忘了
j’ai une mémoire d’éléphant.我会记仇
je suis rancunier.我会记仇

34.Qu’est-ce qu’il se passe?
qu’est-ce qu’il t’arrive?你怎么了
qu’est-ce qui te prend?你怎么了
il y a anguille sous roche.事有蹊跷
ça m’a mis la puce à l’oreille.这让我起了疑心
ce n’est pas tes oignons!这儿没你的事
occupe-toi de tes oignons!管好你自己的事
on ne t’a rien demandé!没人要你开口
mêle-toi de tes affaires!少管闲事
je me demande de quoi tu te mêles!你来搅什么局

35.Amour
il est fou de Sophie.他很迷苏菲
il a un faible pour Sophie.他拿苏菲没辙
elle a trouvé chaussure à son pied.她找到了中意的人
c’est un coup de foudre.一见钟情
elle l’a laissé tomber comme une vieille chaussette.她像丢旧袜子一样把他甩了
il a une peine de coeur.他失恋了
les femmes ne sont jamais trop chouchoutées.女人绝不嫌被多爱些
sa nana est super sympa.他女友特别讨人喜欢
mon mec à moi.我的小伙子
c’est sa blonde.这是他的恋人
elle l’a plaqué.她把他甩了
elle l’a largué.她把他甩了

 

法文里常以动物名或蔬菜名作为昵称:
mon chat(小猫)             mon lapin(小兔)                 mon loulou(乖乖)
mon loup(小狼)             mon ours(小熊)                  mon chou(小白菜)
mon coco(宝贝)            ma biche(小羊)                 ma colombe(小鸽子)
ma poule(小鸡)             ma puce(小跳蚤)               ma cocotte(宝贝)

Add comment 02月 29th, 2008

W街午饭后扫碟(08-02-29)

以前我是把豆瓣上的相关信息都放上来,现在看来太乱了。从今以后只放海报,点击就到相应的豆瓣页面

The Graduate

One Flew Over the Cuckoo's Nest

Lock, Stock and Two Smoking Barrels

Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain

Add comment 02月 29th, 2008

Previous Posts